S.E.I. - SOCIEDAD ESPAÑOLA DE ITALIANISTAS

Stampa
Stampa

Atti dei convegni


Salamanca - 2002

X Convegno della SEI



González Martín, Vicente (ed. de), La filología italiana ante el nuevo milenio, Salamanca, Universidad de Salamanca, 2003. ISBN: 84-7800-669-9.

• Aramburu Sánchez, Celia, Análisis lingüístico de cuatro documentos mercantiles del siglo XVI, pp. 9-27.
• Arriaga Flórez, Mercedes, Una historia, una ciudad: «Viaje a Salamanca» de Raffaele Nigro, pp. 29-35.
• Baroni, Giorgio, Giuseppe Ungaretti: Amore e amore, pp. 37-53.
• Bertomeu Masiá, María José, Sobre la grafía italiana del siglo XVI, pp. 55-64.
• Bucuré, Miriam, Reflexiones sobre la lengua italiana en dos testimonios manuscritos de carácter religioso del siglo XVI, pp. 65-73.
• Camps Olivé, Assumpta, La literatura italiana de la segunda mitad del siglo XX y su traducción en ámbito hispano, pp. 75-82.
• Carballés Méndez, Marta, El alcance de la polifonía en «Rimini» de Pier Vittorini Tondelli, pp. 83-90.
• Carlucci, Laura, L'italiano nelle Facoltà Spagnole di «Traducción e Interpretación»: situazione attuale e prospettive di futuro, pp. 91-100.
• Cordonyer Sòria, Pilar, Italia y el Humanismo valenciano, pp. 101-107.
• Crolla, Adriana, Borges Paradigma/en los paradigmas literarios de la Italia contemporánea, pp. 109-120.
• De Benedetti, Andrea, Titoli che si parlano: I quotidiani italiani tra intertestualità e ipertestualità, pp. 121-132.
• De Miguel y Canuto, Juan Carlos, La teatrología italiana ante el Nuevo Milenio: artífices, medios y documentos, pp. 133-155.
• Díaz Padilla, Fausto, Análisis sintáctico de las traducciones de novelas italianas en España, pp. 157-178.
• Espinosa Carbonell, Joaquín, La dimensión sintética del teatro de Luigi Pirandello, 179-188.
• Fernández Valbuena, Ana Isabel - Soltero Godoy, Margarita, De la polifonía renacentista al aula del siglo XXI: Propuestas para la traducción de una colección de madrigales italianos hallados en la Biblioteca Antigua de la Universidad de Salamanca, pp. 189-210.
• García Aguilar, Mónica, El Infierno Épico de Tommaso Stigliani, pp. 211-220.
• Gil Rovira, Manuel, Memorialística garibaldina en la Guerra de España, pp. 221-232.
• Gil, Teresa - Kondo, Clara, Estructuras fonotácticas y prosódicas: propuestas para la enseñanza de la pronunciación a estudiantes italianos de español, pp. 233-253.
• González de Sande, Estela, Temática mediterránea en Raffaele Nigro, pp. 255-260.
• González de Sande, Mercedes, Casos frecuentes de alteraciones lingüísticas en el uso del español y del italiano hablados, pp. 261-277.
• González, Isabel, Il Prólogo del «Novellino», 'guida' alla raccolta (di novelle), pp. 279-289.
• González Miguel, Jesús-Graciliano, Permanente presencia de la Biblia en la formación y en el desarrollo de la cultura literaria italiana, pp. 291-313.
• González Rodríguez, María Jesús, Una ventana con vistas a la traducción: recorridos interdisciplinarios por sendas italianas, pp. 315-327.
• Lasalandra, Eugenia, Presenze femminili ne «Gli indiferenti» di A. Moravia, pp. 329-354.
• Lázaro Bello, María Angeles, La teoría literaria inherente a «Il Nome della Rosa», pp. 355-364.
• Loi, Pietro, Un aspetto della didattica del parlato: i connettivi pragmatici interiettivi, pp. 365-375.
• Losada Liniers, Teresa, Un nuevo marco para la enseñanza del italiano en la Unión Europea, pp. 377-383.
• Marín Camacho, María, El concepto de Verdad en «Così è se vi pare» y en «El Otro», pp. 385-390.
• Marqués Salgado, Antonio Javier, La batalla de «Las Ideas» sobre la Guerra Civil Española en el siglo XXI, pp. 391-397.
• Martín Clavijo, Milagro, El espacio escénico en el teatro de Giuseppe Patroni Griffi, pp. 399-410.
• Martín Lorenzo, Laura, Testigos de la agresión, la violencia en la narrativa femenina actual, pp. 411-424.
• Martín Prado, María del Prado, Giovanni Episcopo: una novela de renovación, pp. 425-435.
• Martínez Garrido, Elisa, ¿Misoginia en Italo Svevo? Análisis del 'concepto de amor' en la trilogía sveviana, pp. 437-446.
• Matas Gil, Paulino, «Io non ho paura» de Niccolò Ammaniti. La novela de formación y la problemática del yo ante el Nuevo Milenio, pp. 447-457.
• Montes López, María, A propósito de las similitudes en «La Romana» de A. Moravia, pp. 459-467.
• Navarro Lázaro, Andrés, Sobre una traducción catalana inédita del siglo XV del «Commento» de Cristoforo Landino a la «Divina Comedia», pp. 469-478.
• Nencioni, Anna, Voci della scrittura giornalistica, pp. 479-487.
• Núñez García, Laureano, Carlo Porta: verdad y modernidad en la poesía dialectal de principios del siglo XIX, pp. 489-497.
• Peña Sánchez, Victoriano, El Razonamiento Lírico. Sobre la prosa aforística de Umberto Saba, pp. 499-511.
• Porras Castro, Soledad, Neologismi nell'italiano contemporaneo, pp. 513-525.
• Porras Montero, Rafael, Posibles influencias teatrales entre Lorca y Pasolini, pp. 527-537.
• Pozo Sánchez, Begoña, G. Leopardi y E. Montale en la obra lírica de César Simón, pp. 539-549.
• Quinziano, Franco, «Caro Soggiorno». Pietro Napoli Signorelli: un hispanista en la España del XVIII, pp. 551-573.
• Quiroga Munguía, Paula, Paremiología y traducción italiano/español: Ignazio Silone, pp. 575-587.
• Rodríguez Gómez, J. Inés, El teatro de Carlo Goldoni en España en el umbral del tercer milenio, pp. 589-599.
• Romano Martín, Yolanda, Reflexiones en torno a la problemática de las traducciones de Andrea Camilleri, pp. 601-610.
• Romera Pintor, Irene, G. B. Giraldi Cinzio: estado de la cuestión ante el Nuevo Milenio, pp. 611-620.
• Suárez Moreno, Begoña, La enseñanza del italiano en el área de canto: «La explotación didáctica del trabalenguas», pp. 621-635.
• Valencia Mirón, María Dolores, Historia, Memoria y Literatura en «Tiro al Piccione» de Giose Rimanelli, pp. 637-649.